¿Qué significa 'gasp out' en inglés?

"gasp out"

1/2

running out of breath and I kind of gasp

IPA:/ɡæsp aʊt/

Significado

Mejor traducción

Expulsar con un jadeo; decir entre jadeos; morir con un jadeo

Gasp outse usa para describir el acto de decir algo con dificultad, a menudo por estar sin aliento, exhausto o herido. Proviene de la idea de exhalar con jadeos. Es más dramático que 'say' o 'mention'. Imagina a alguien pronunciando sus últimas palabras con un jadeo antes de colapsaresa es la imagen que evoca 'gasp out'. Su uso suele ser en contextos narrativos intensos.

Cuándo usar

El registro es formal y a menudo se utiliza en la literatura o en descripciones dramáticas. No es común en conversaciones informales.

Se utiliza frecuentemente para describir palabras dichas con gran esfuerzo físico o emocional. Por ejemplo: 'He gasped out his last words.'

Presta atención al tiempo verbal. 'Gasp out' es un verbo que requiere concordancia de tiempo con el resto de la frase. 'He gasped out...' (pasado), 'He is gasping out...' (presente continuo).

Errores comunes

Confundir 'gasp out' con 'gasp' solamente. 'Gasp' significa jadeo, 'gasp out' implica expulsar algo (palabras, aire) con un jadeo.

Traducir literalmente como 'jadeo fuera', que no tiene sentido en español. La traducción más natural es 'expulsar con un jadeo' o 'decir entre jadeos'.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.