¿Qué significa 'get the message' en inglés?

"get the message"

1/5

>> Did you get my message?

IPA:/ɡet ðə ˈmesɪdʒ/

Significado

Mejor traducción

Entender el mensaje / Captar la idea / Darse cuenta

La expresión 'get the message' se usa para indicar que alguien ha comprendido una indirecta, una advertencia o una crítica, usualmente sin que se haya expresado directamente. Su origen se remonta al uso de señales (messages) en comunicaciones. No la confundas con 'get a message', que significa recibir un mensaje literal. Es una forma coloquial de decir 'comprender la situación' o 'darse cuenta de lo que se espera de ti'.

Cuándo usar

El registro es informal. Úsalo en conversaciones casuales con amigos y familiares. Para un contexto más formal, opta por 'comprender' o 'darse cuenta'.

A menudo se usa en situaciones donde alguien está siendo ignorado o no está respondiendo adecuadamente. Por ejemplo: 'Ive told you three times to clean your room. Get the message!'

Puede ir seguido de 'already' para enfatizar que la información ya se ha comunicado: 'You should get the message already!'

Errores comunes

Traducir literalmente como 'recibir el mensaje', lo que puede sonar extraño en español. En cambio, usa 'entender el mensaje' o 'captar la idea'.

Usar 'get the message' en un contexto formal donde es inapropiado. En ese caso, es preferible utilizar 'comprender' o 'darse cuenta'.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.