¿Qué significa 'give yourself up to' en inglés?

"give yourself up to"

1/5

the light, though. Give yourself lung

IPA:/ɡɪv ˈjʌrsɛlf ʌp tə/

Significado

Mejor traducción

Entregarse a

Give yourself up tosignifica permitirse disfrutar plenamente de algo, sumergirse en una experiencia sin reservas. Proviene de la idea de rendirse a una pasión o placer. Se utiliza para describir cómo uno se abandona a actividades como la música, la comida o la relajación, sin preocuparse por las consecuencias. No es lo mismo que 'resignarse'; implica disfrute, no derrota.

Cuándo usar

En español, 'entregarse a' es una traducción común, pero considera usar 'sumergirse en' o 'dejarse llevar por' según el contexto para un estilo más natural.

Aunque 'entregarse a' puede tener connotaciones románticas, 'give yourself up to' generalmente se refiere a actividades o experiencias.

Es importante recordar que la estructura refleja la persona que realiza la acción, por lo que es 'give yourself up to' y no 'give up to'.

Errores comunes

Confundir 'give yourself up to' con 'give up', que significa 'rendirse' o 'dejar de hacer algo'.

Traducir literalmente como 'darse por vencido a', que tiene un significado completamente diferente.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.