¿Qué significa 'go out of' en inglés?

"go out of"

1/5

you've got the Lego out of the apple pie

IPA:/ɡoʊ ˈaʊt ʌv/

Significado

Mejor traducción

salir de, quedarse sin

La expresión 'go out of' indica salir o abandonar un lugar, o agotarse completamente de algo. Deriva del inglés antiguo y es similar a 'leave', pero implica una salida definitiva o el agotamiento de un recurso. Se usa para indicar que algo se ha terminado (ej., 'go out of stock') o que uno se va de un sitio (ej., 'go out of the house'). No confundir con 'go into', que implica entrar.

Cuándo usar

En español, para indicar agotamiento (ej., 'go out of stock'), 'agotar' o 'quedar sin' son opciones más comunes que traducir literalmente.

'Go out of' puede implicar una salida más definitiva que 'leave', especialmente en contextos como 'go out of business'.

Presta atención a si 'go out of' implica una salida física o el agotamiento de algo. El contexto es clave para una traducción precisa.

Errores comunes

Confundir 'go out of' con 'go into' y usar la traducción inversa en español.

Traducir literalmente 'go out of' como 'ir fuera de', que suena forzado y poco natural en español.

No considerar el contexto para elegir la traducción más adecuada; a veces 'salir de' es correcto, otras veces 'quedar sin' o 'agotar' son mejores.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.