¿Qué significa 'go out on a limb' en inglés?

"go out on a limb"

1/5

that like four__ ] limbs came out

IPA:/ˌɡoʊ ˈaʊt ɒn ə ˌlɪm/

Significado

Mejor traducción

Arriesgarse, jugársela, aventurarse, salir del redil.

La expresión 'go out on a limb' se utiliza cuando alguien expresa una opinión o toma una acción que es poco común, arriesgada o que podría meterlo en problemas. Su origen se remonta a la práctica de los leñadores, quienes se aventuraban en ramas delgadas para alcanzar madera. Implica un riesgo considerable y una fuerte convicción. No es lo mismo que simplemente opinar; es defender algo a pesar de posibles consecuencias.

Cuándo usar

Es una expresión informal, adecuada para conversaciones cotidianas y textos no formales.

El contexto es crucial: generalmente, indica una postura firme y arriesgada frente a la opinión general.

Presta atención al verbo: 'go out on a limb' se usa con el verbo principal de la acción o opinión arriesgada. Ejemplo: 'I'm going out on a limb and saying this plan will fail.'

Errores comunes

Traducir literalmente como 'salir de la rama', lo cual carece de sentido en español. Usa las traducciones propuestas.

Confundir con expresiones similares como 'dar la opinión' o 'expresar un punto de vista', que son menos arriesgadas.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.