¿Qué significa 'go overboard' en inglés?

"go overboard"

1/5

That was like a foot from going over.

IPA:/ɡoʊ ˈoʊvərbɔrd/

Significado

Mejor traducción

Pasarse de la raya, exagerar, excederse

Cuando decimos 'go overboard', nos referimos a excedernos en algo, a llegar a un extremo que no es razonable o necesario. El origen de la expresión proviene de la navegación: significaba literalmente salirse del barco. Ahora, se usa para indicar cuando alguien se descontrola, ya sea en gastos, celebraciones o cualquier actividad. Es similar a 'overdo it' o 'take it too far', pero enfatiza una falta de moderación.

Cuándo usar

El registro es informal, adecuado para conversaciones cotidianas, pero no tanto para contextos muy formales.

Se usa con frecuencia para describir acciones que resultan excesivas o inapropiadas para la situación.

Asegúrate de usar el verbo 'ir' reflexivo en español al traducir, por ejemplo, 'Me pasé de la raya' en lugar de 'Pasé de la raya'.

Errores comunes

Confundir 'go overboard' con 'go over board' (incorrecto).

Traducir literalmente como 'subirse a bordo', que no tiene el mismo significado.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.