¿Qué significa 'go the distance' en inglés?
"go the distance"
Significado
Mejor traducción
Esforzarse al máximo; llegar hasta el final; darlo todo
La expresión 'go the distance' se refiere a hacer el máximo esfuerzo posible para lograr una meta, superar obstáculos y perseverar hasta el final. Se originó en el boxeo, aludiendo a la duración completa de una pelea. No significa literalmente viajar una gran distancia, sino dedicación y resistencia. A diferencia de 'try your best', implica un compromiso total y una lucha continua.
Cuándo usar
En español, es común usar la expresión 'darlo todo' para transmitir el mismo significado de esfuerzo máximo.
El contexto suele indicar si se refiere a un objetivo específico o a un compromiso general.
Asegúrate de usar el verbo 'ir' correctamente, especialmente en tiempos compuestos. Por ejemplo: 'He ido la distancia' suena incorrecto; usa 'Me he esforzado al máximo'.
Errores comunes
Confundir 'go the distance' con 'travel a long way' (que significaría 'viajar una gran distancia').
Traducir literalmente como 'ir la distancia', lo cual no tiene sentido en español.