¿Qué significa 'got off scot-free' en inglés?
"got off scot-free"
Significado
Mejor traducción
salir impune
La expresión 'got off scot-free' significa escapar de las consecuencias de algo, generalmente un delito o una mala acción, sin recibir castigo alguno. Se originó en Escocia, donde 'scot' refería a un tributo que los escoceses no pagaban a Inglaterra. Es similar a 'walk away unscathed', pero implica una evasión de responsabilidad. Úsala cuando alguien se beneficia injustamente de una situación, evitando la justicia o el castigo.
Cuándo usar
La traducción 'salir impune' es la más común y apropiada en la mayoría de los contextos.
Aunque 'escapar ileso' es literal, no transmite el sentido de haber evitado un castigo o responsabilidad.
Asegúrate de que el contexto indique claramente que la persona evitó una consecuencia negativa, no simplemente que no sufrió daños físicos.
Errores comunes
Confundir 'got off scot-free' con 'got away with it', aunque ambas son similares, la primera enfatiza la falta de castigo, la segunda la acción de cometer algo y evitar ser atrapado.
Traducir literalmente como 'salio de Escocia gratis', perdiendo el significado idiomático.