¿Qué significa 'got off scot-free' en inglés?

"got off scot-free"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

salir impune

La expresión 'got off scot-free' significa escapar de las consecuencias de algo, generalmente un delito o una mala acción, sin recibir castigo alguno. Se originó en Escocia, donde 'scot' refería a un tributo que los escoceses no pagaban a Inglaterra. Es similar a 'walk away unscathed', pero implica una evasión de responsabilidad. Úsala cuando alguien se beneficia injustamente de una situación, evitando la justicia o el castigo.

Cuándo usar

La traducción 'salir impune' es la más común y apropiada en la mayoría de los contextos.

Aunque 'escapar ileso' es literal, no transmite el sentido de haber evitado un castigo o responsabilidad.

Asegúrate de que el contexto indique claramente que la persona evitó una consecuencia negativa, no simplemente que no sufrió daños físicos.

Errores comunes

Confundir 'got off scot-free' con 'got away with it', aunque ambas son similares, la primera enfatiza la falta de castigo, la segunda la acción de cometer algo y evitar ser atrapado.

Traducir literalmente como 'salio de Escocia gratis', perdiendo el significado idiomático.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.