¿Qué significa 'have a stroke' en inglés?

"have a stroke"

1/5

>> Why do I have a penalty stroke?

IPA:/hæv ə stroʊk/

Significado

Mejor traducción

Sufrir un derrame cerebral / Tener un ictus

La expresión 'have a stroke' se refiere a sufrir un derrame cerebral, o ictus en español. Deriva del término médico, pero en el lenguaje coloquial puede usarse, a veces de forma exagerada, para describir un shock o impresión muy grande. No se debe trivializar el problema de salud. Es importante distinguir de 'lose your mind' que implica locura, no un evento médico. Si sospechas un derrame, busca atención médica urgente.

Cuándo usar

En español, es crucial ser preciso y evitar usar la expresión de forma ligera, especialmente en contextos formales. 'Sufrir un derrame cerebral' o 'tener un ictus' son alternativas más adecuadas y respetuosas.

El registro es informal y debe evitarse en contextos médicos o formales. Prefiere la terminología médica correcta.

Gramaticalmente, 'tener un ictus' requiere concordancia de género y número en español si te refieres a una persona específica: 'Ella tiene un ictus'.

Errores comunes

Confundir 'have a stroke' con expresiones como 'lose it' o 'freak out', que no se refieren a un evento médico.

Traducir literalmente como 'tener un golpe' lo cual es incorrecto y confuso.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.