¿Qué significa 'he's a chip off the old block' en inglés?

"he's a chip off the old block"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Es copia fiel de su padre/madre.

Esta expresión coloquial significa que alguien se parece mucho a sus padres, tanto en apariencia como en carácter o comportamiento. Proviene de la carpintería, donde un 'chip' (astilla) es una pequeña parte que se desprende del bloque original. Es una forma informal y cariñosa de decir que alguien ha heredado las cualidades de sus progenitores. No se debe usar en contextos formales ni para criticar.

Cuándo usar

El registro es informal y familiar. Evita usarlo en situaciones profesionales o formales.

Si bien se usa principalmente para referirse a los hijos, también puede aplicarse a otros familiares cercanos con rasgos similares.

Gramaticalmente, la frase se refiere a una tercera personal/ella) y describe su similitud con sus padres. No se puede usar en primera persona (yo) ni segunda persona (tú).

Errores comunes

Confundir la expresión con 'chip' en el sentido de 'microchip', perdiendo el significado figurado.

Intentar traducir la expresión literalmente al español, resultando en una frase sin sentido o poco natural. La traducción 'es una astilla del bloque viejo' no tiene sentido.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.