¿Qué significa 'head off' en inglés?

"head off"

1/5

Also the captain of the losing team's head got cut off.

IPA:/hɛd ɒf/

Significado

Mejor traducción

irse, partir, salir rápidamente

'Head off' significa irse o partir rápidamente, a menudo sin despedirse formalmente. Proviene de la idea de moverse con decisión. Se usa en contextos informales para indicar una partida repentina o para iniciar algo con entusiasmo, como 'head off on a trip'. No implica una planificación compleja; es más sobre la acción de irse. Es similar a 'set off' pero con un énfasis en la rapidez.

Cuándo usar

El registro de 'head off' es informal. Evita usarlo en contextos formales como presentaciones o comunicaciones oficiales.

Puede usarse para indicar el comienzo de una actividad, por ejemplo: 'Let's head off and start the meeting!'

Asegúrate de usar el verbo 'ir' o 'partir' correctamente en español para evitar traducciones literales incorrectas. 'Head off' no es 'cabeza fuera'.

Errores comunes

Traducir literalmente como 'cabeza fuera', que no tiene sentido en español.

Usar 'head off' en contextos formales donde un lenguaje más preciso es necesario, como en informes escritos.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.