¿Qué significa 'head over heels' en inglés?

"head over heels"

Significado

Mejor traducción

estar loco/a por alguien, estar enamorado/a hasta las trancas, estar flechado/a

La expresión 'head over heels' describe un enamoramiento intenso y repentino. Proviene de una imagen visual de alguien cayendo de cabeza y pies. Se utiliza para expresar que estás completamente y apasionadamente enamorado de alguien, a menudo de forma inesperada. Es similar a 'smitten' o 'infatuated', pero con un tono más desenfadado. No se refiere a una relación estable, sino a la euforia del flechazo.

Cuándo usar

El registro es informal. Evita usarlo en contextos muy formales o profesionales.

Es común usarlo con el verbo 'to be': 'I am head over heels for you'.

Recuerda que la traducción 'estar loco/a por' puede variar en intensidad según el contexto. A veces, 'estar muy interesado/a' es más apropiado.

Errores comunes

Traducir literalmente como 'cabeza sobre pies' es incorrecto. Pierde completamente el significado idiomático.

Utilizar 'estar enamorado' como única traducción, ya que 'head over heels' implica una intensidad y sorpresa particulares.

Confundirlo con 'fall head over heels' (caer de cabeza y pies), que tiene un significado completamente diferente: una caída literal.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.