¿Qué significa 'hold somebody up' en inglés?
"hold somebody up"
Significado
Mejor traducción
Retener a alguien
“Hold somebody up” significa detener a alguien, generalmente de forma inesperada, para robarle o causar un retraso. Originalmente, se refería a detener físicamente a una persona, pero hoy en día se usa más comúnmente para hablar de retrasos, como 'This traffic is holding me up' (Este tráfico me está retrasando). No confundir con 'hold up' que significa 'robar un banco'. Usa 'retrasar' o 'detener' como sinónimos.
Cuándo usar
El verbo 'hold up' es un phrasal verb y, por lo tanto, su significado no se deduce directamente de sus componentes.
En España, 'retrasar' es una opción más común que 'retener' en muchos contextos, especialmente cuando se habla de tráfico o actividades.
Presta atención al contexto para determinar si se refiere a una detención física o a un retraso.
Errores comunes
Confundir 'hold somebody up' con 'hold up' (robar un banco). Asegúrate de entender la diferencia en el contexto.
Traducir literalmente 'hold up' como 'sostener'. La traducción correcta depende del significado en la frase.