¿Qué significa 'hold somebody up' en inglés?

"hold somebody up"

1/3

hold somebody. If I leave today just

IPA:/həʊld ˈsʌmbədi ʌp/

Significado

Mejor traducción

Retener a alguien

Hold somebody upsignifica detener a alguien, generalmente de forma inesperada, para robarle o causar un retraso. Originalmente, se refería a detener físicamente a una persona, pero hoy en día se usa más comúnmente para hablar de retrasos, como 'This traffic is holding me up' (Este tráfico me está retrasando). No confundir con 'hold up' que significa 'robar un banco'. Usa 'retrasar' o 'detener' como sinónimos.

Cuándo usar

El verbo 'hold up' es un phrasal verb y, por lo tanto, su significado no se deduce directamente de sus componentes.

En España, 'retrasar' es una opción más común que 'retener' en muchos contextos, especialmente cuando se habla de tráfico o actividades.

Presta atención al contexto para determinar si se refiere a una detención física o a un retraso.

Errores comunes

Confundir 'hold somebody up' con 'hold up' (robar un banco). Asegúrate de entender la diferencia en el contexto.

Traducir literalmente 'hold up' como 'sostener'. La traducción correcta depende del significado en la frase.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.