¿Qué significa 'hold your horses' en inglés?

"hold your horses"

Significado

Mejor traducción

Espera un momento / Cálmate / No te precipites

Hold your horses” es una expresión idiomática que significa 'espera un momento' o 'cálmate'. Su origen se remonta a la época de los carruajes, cuando los conductores frenaban los caballos para evitar un accidente. Hoy en día, se usa para pedir paciencia a alguien que se está emocionando demasiado o actuando precipitadamente. No es una expresión formal, y es más común en conversaciones informales. Sinónimos podrían ser 'un momento' o 'tranquilo'.

Cuándo usar

Es una expresión informal, adecuada para amigos y familiares, pero no para situaciones formales o con personas que no conoces bien.

Se usa principalmente para indicar que alguien está actuando demasiado rápido o con demasiada emoción. Por ejemplo: 'Hold your horses! Let’s think about this first.'

Ten cuidado con la traducción literal. Decir 'sostén tus caballos' no tiene sentido en español y puede resultar confuso.

Errores comunes

Traducir literalmente la frase como 'sostener tus caballos'.

Usar la expresión en contextos formales donde no es apropiada.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.