¿Qué significa 'hound out' en inglés?

"hound out"

sniffed them out. She's a blood hound.

IPA:/haʊnd aʊt/

Significado

Mejor traducción

Ahuyentar, expulsar, sacar a la fuerza, desterrar

Hound outsignifica forzar a alguien a irse, usualmente acosándolo o presionándolo persistentemente. Su origen proviene de la caza con perros (‘hounds’), donde estos perseguían a la presa hasta agotarla. No confundir conkick outque es una expulsión más directa. Se utiliza para describir situaciones de presión social, profesional o incluso familiar donde el acoso es un factor clave.

Cuándo usar

En español, se prefiere 'ahuyentar' o 'expulsar' para un tono más neutral, mientras que 'sacar a la fuerza' implica violencia o presión extrema.

El contexto es crucial: 'hound out' implica un acoso persistente, algo que 'kick out' no necesariamente tiene.

Es una expresión idiomática que no se puede traducir literalmente. Evita traducciones como 'cazar fuera' que no tienen sentido.

Errores comunes

Confundir 'hound out' con 'kick out' y usarlos indistintamente, perdiendo la connotación de acoso.

Tratar de traducir la expresión literalmente al español, generando frases incoherentes.

Usar 'hundir' (hundir algo) como sinónimo; son palabras distintas con significados diferentes.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.