¿Qué significa 'ice up' en inglés?

"ice up"

put ice up to the Jollibee's hat the Jollibee hat is a good unit of measurement a little more little

IPA:/aɪs ʌp/

Significado

Mejor traducción

Enfriar/Congelar; Prepararse para algo (figurativo)

Ice upsignifica enfriar o congelar algo, literalmente. Sin embargo, también se usa en sentido figurado para indicar prepararse para una situación, especialmente una competitiva o desafiante, mostrando confianza y determinación. Proviene de la idea de 'estar frío' emocionalmente, sin dejarse afectar. Es menos formal que 'prepare oneself', y se usa mucho en contextos deportivos o de hip-hop. Considera alternativas comoenfriaroestar listo/preparadosegún el contexto.

Cuándo usar

En el sentido figurado, es más común en el inglés americano y entre jóvenes. En español, considera si 'estar preparado/a' o 'estar listo/a' suena más natural según la región y el contexto.

Evita la traducción literal de 'poner hielo' cuando se refiere a prepararse, ya que podría sonar extraño. Es importante analizar el contexto para elegir la traducción correcta.

Asegúrate de conjugar el verbo correctamente al usar 'enfriar' o 'congelar' para que concuerde con el sujeto.

Errores comunes

Traducirice upcomoponer hieloen todos los contextos, ignorando el sentido figurado.

Usarprepararsesiempre, perdiendo la connotación de frialdad emocional o confianza que implicaice up’.

No adaptar la traducción al registro y a la región del español.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.