¿Qué significa 'idle hands are the devil's tools' en inglés?

"idle hands are the devil's tools"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

La ociosidad engendra el vicio / El que no trabaja, juega.

Esta expresión, de origen medieval, advierte sobre los peligros de la inactividad. Significa que cuando no tienes nada que hacer, es fácil caer en actividades negativas o destructivas. Se usa para animar a la gente a mantenerse ocupada y productiva, evitando el aburrimiento que puede llevar a comportamientos poco saludables. Es similar a 'el tiempo es oro' o 'ociosidad es madre de vicios'.

Cuándo usar

El uso de 'el que no trabaja, juega' es más coloquial y directo que 'la ociosidad engendra el vicio', aunque ambas son válidas.

Se puede usar para justificar un horario ocupado o para disuadir a alguien de pasar demasiado tiempo sin hacer nada.

Presta atención a la conjunción 'que' al traducir la idea general: 'El que no trabaja, que juega' es una forma correcta de expresar la advertencia.

Errores comunes

Traducir literalmente 'idle hands' como 'manos inactivas', perdiendo la connotación idiomática. Es preferible usar 'ociosidad'.

Usar 'el diablo' en un contexto formal. 'Vicio' es más adecuado en algunos casos.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.