¿Qué significa 'in the chips money' en inglés?

"in the chips money"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Dinero en efectivo, dinero líquido, dinero disponible.

La expresión 'in the chips money' se refiere a dinero en efectivo, especialmente billetes pequeños o fichas de casino (chips) que se pueden usar inmediatamente. Su origen proviene del mundo del póker, donde 'chips' representan dinero. Úsala para enfatizar que es dinero listo para gastarse, a diferencia de fondos en una cuenta bancaria. Sinónimos incluyen 'dinero en mano' o 'efectivo disponible'.

Cuándo usar

En español, es importante entender que 'in the chips money' no tiene una traducción directa. Se entiende mejor como 'dinero en efectivo' o 'efectivo disponible'.

El registro de la expresión es informal. No es apropiada para contextos formales como informes financieros.

Considera usar 'dinero a mano' para un equivalente más natural en español, dependiendo del contexto.

Errores comunes

Confundir 'in the chips money' con términos financieros más complejos como 'capital circulante'.

Traducir la expresión literalmente como 'dinero en fichas', lo que no tiene sentido en español.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.