¿Qué significa 'just a minute' en inglés?

"just a minute"

1/5

>> I've just done 2,000 in 2 minutes. You

IPA:/dʒʌst ə ˈmɪnɪt/

Significado

Mejor traducción

Un momento, dame un minuto, espere un momento

Just a minutees una expresión muy común para pedir un breve respiro o tiempo para pensar. Deriva del inglés coloquial y se usa en situaciones informales, como cuando te piden algo y necesitas un segundo para responder. No es formal como 'please wait', pero es educado y práctico; úsalo para indicar que harás algo pronto, como buscar algo o responder una pregunta.

Cuándo usar

En situaciones formales, es preferible usar 'Please wait a moment' o 'Just a moment, please' para mostrar mayor cortesía.

Aunque 'un momento' es la traducción más directa, 'espere' también es aceptable dependiendo del contexto y nivel de formalidad.

Presta atención al tono de voz. Decirlo con prisa puede sonar impaciente, mientras que decirlo con calma denota cortesía.

Errores comunes

Traducir literalmente como 'solo un minuto' puede sonar extraño y poco natural en español. Usa las traducciones propuestas.

Usar 'un minuto' sin la frase 'just a' para pedirle a alguien que espere. Es mejor utilizar 'Dame un minuto' o 'Espere un momento'.

Confundir 'just a minute' con 'in a minute', que significa 'en un minuto' (dentro de un tiempo más largo).

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.