¿Qué significa 'keep in mind' en inglés?

"keep in mind"

1/5

'Cause keep in mind, one,

IPA:/kiːp ɪn maɪnd/

Significado

Mejor traducción

Tener en cuenta

Keep in mindse utiliza para recordarle a alguien algo importante antes de tomar una decisión o continuar con algo. Proviene del inglés antiguo y se refiere a la idea de 'guardar' la información en la memoria. Es similar a 'remember' o 'dont forget', pero implica una consideración más profunda. Úsalo para suavizar una advertencia o añadir un detalle crucial.

Cuándo usar

En español, 'tener en cuenta' es la traducción más precisa y común. Evita traducciones literales como 'guardar en mente', que suenan poco naturales.

Se usa frecuentemente en contextos donde se ofrece un consejo o advertencia, por ejemplo, 'Keep in mind that the weather can change quickly' (Ten en cuenta que el clima puede cambiar rápidamente).

Aunque 'recordar' es un sinónimo, 'tener en cuenta' implica una reflexión previa antes de actuar.

Errores comunes

Confundir 'keep in mind' con 'keep up with', que significa 'estar al día'.

Traducirlo como 'guardar en la mente', que es una traducción literal incorrecta y poco fluida en español.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.