¿Qué significa 'keep it under control' en inglés?

"keep it under control"

day, keep things under control at night.

IPA:/kiːp ɪt ˈʌndər kənˈtrəʊl/

Significado

Mejor traducción

Mantenerlo bajo control

La expresión 'keep it under control' implica gestionar o dominar una situación, emoción o comportamiento para que no se salga de las manos. Deriva del concepto militar de controlar un territorio. No se usa solo para problemas graves; puede aplicarse a situaciones cotidianas. A diferencia de 'handle it', sugiere un esfuerzo activo para evitar que la situación empeore, indicando gestión proactiva y disciplina.

Cuándo usar

En español, aunque 'mantenerlo bajo control' es la traducción más literal, a veces 'tenerlo en mano' o 'gestionarlo' pueden ser opciones más naturales dependiendo del contexto.

La formalidad de la frase en español dependerá de la situación. 'Gestionarlo' suele ser más formal que 'tenerlo en mano'.

Presta atención a la concordancia de género y número cuando uses la traducción. Por ejemplo: 'Mantén *la situación* bajo control' (feminine). Si te refieres a varios objetos, usarías 'Mantengan *los problemas* bajo control'.

Errores comunes

Traducir directamente como 'guardarlo bajo control', que no tiene sentido en español.

Usar 'controlarlo' solo, sin el verbo 'mantener', lo cual suena incompleto y menos natural en muchos contextos.

Confundir 'mantener bajo control' con 'perder el control', que significa lo contrario.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.