¿Qué significa 'keep you posted' en inglés?

"keep you posted"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Te mantendré informado/a

Keep you postedsignifica mantener a alguien al tanto de las novedades sobre algo. Viene del inglés coloquial, originalmente refería a mantener a alguien informado con carteles o anuncios. Hoy se usa para indicar que enviarás actualizaciones periódicas. Es similar a 'I'll let you know', pero implica una comunicación más regular. Úsalo en contextos informales, como con amigos o colegas cercanos, para prometer actualizaciones.

Cuándo usar

En español, es crucial acordar el género (informado/informada) según el destinatario.

Se puede utilizar en correos electrónicos, mensajes de texto o conversaciones telefónicas para ofrecer actualizaciones.

Evita usar esta expresión en contextos muy formales, donde 'Le mantendré al tanto' sería más apropiado.

Errores comunes

Confundir 'keep you posted' con 'keep you posted on', lo cual es incorrecto. La preposición 'on' es redundante.

Traducirlo literalmente como 'mantenerte puesto', lo que carece de sentido en español.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.