¿Qué significa 'keeping up with the Joneses' en inglés?
"keeping up with the joneses"
Significado
Mejor traducción
Intentar aparentar, seguir la corriente, vivir como los demás (para no quedarse atrás)
La expresión 'keeping up with the Joneses' describe la presión social de imitar el estilo de vida de los vecinos o personas del entorno. Originada en una tira cómica estadounidense de principios del siglo XX, refleja la necesidad de aparentar riqueza o éxito, a menudo incurriendo en gastos innecesarios. No se trata de 'estar al día', sino de rivalidad social y consumo ostentoso. Evita usar 'seguir la moda' si implica una competencia.
Cuándo usar
Esta expresión es informal y se usa principalmente en contextos coloquiales. Evita usarla en situaciones formales o escritas.
El plural 'Joneses' se refiere a un arquetipo de vecinos prósperos, no a una familia específica.
Puede adaptarse a otros contextos, como 'keeping up with the influencers' (seguir el ritmo de los influencers)
Errores comunes
Confundir 'keeping up with the Joneses' con 'catching up' (poniéndose al día).
Traducir literalmente como 'mantenerse con los Jones', que no tiene sentido en español.