¿Qué significa 'kiss up to' en inglés?
"kiss up to"
Significado
Mejor traducción
Adular, halagar excesivamente (para obtener un beneficio).
’Kiss up to’ describe el acto de adular a alguien, especialmente a un superior, con el objetivo de obtener favores o ascensos. Proviene de la idea de besar los zapatos de alguien para ganarse su beneplácito. No es un halago sincero; implica manipulación. Es similar a 'brown-nose' pero quizás menos agresivo. Úsalo cuando quieras describir comportamientos de adulación calculada.
Cuándo usar
El registro es informal. En contextos más formales, se pueden usar sinónimos como 'flatter' o 'ingratiate oneself'.
Es importante notar que 'kiss up to' implica una intención deliberada de manipular, a diferencia de un halago genuino.
Después del verbo, usualmente hay una preposición 'to', indicando a la persona que se está adulando: ‘He’s always kissing up to the boss.’
Errores comunes
Confundir ‘kiss up to’ con ‘kiss goodbye’ (despedirse).
Usar ‘kiss up’ sin la preposición ‘to’; debe ser ‘kiss *up to* someone’.