¿Qué significa 'knock up' en inglés?

"knock up"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Dejar embarazada; engañar (a alguien) para que haga algo.

'Knock up' es una expresión coloquial con doble significado. Principalmente, se refiere a dejar embarazada a alguien de forma inesperada, y su origen es controvertido, ligado a prácticas pasadas. También puede significar convencer o engañar a alguien para que haga algo, a menudo rápidamente o de forma improvisada. No es una expresión formal y su uso es mejor reservado para conversaciones informales. Evita confusiones con 'knock out' que significa 'derribar'.

Cuándo usar

El uso de 'knock up' para referirse a embarazo puede considerarse insensible o ofensivo dependiendo del contexto y la audiencia. Se recomienda considerar alternativas más neutras.

En el contexto de 'convencer', la frase implica una acción rápida y a menudo subrepticia.

Gramaticalmente, 'knock up' es un phrasal verb intransitivo o transitivo, dependiendo del significado. Ejemplo: 'He knocked her up.' o 'She was knocked up.' También 'He knocked me up to finish the report.'

Errores comunes

Confundir 'knock up' con 'knock out' (derribar/noquear).

Utilizar 'knock up' en contextos formales o profesionales cuando se refiere a embarazo.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.