¿Qué significa 'laid off' en inglés?

"laid off"

1/2

employees were laid off and the CEO

IPA:/leɪd ɒf/

Significado

Mejor traducción

despedido (por reducción de personal), rescindido, dado de baja (laboral)

Laid offsignifica ser despedido de tu trabajo, pero no por una mala conducta o desempeño, sino debido a decisiones empresariales como recortes de costos o reestructuraciones. Proviene del inglés antiguo y originalmente significaba 'colocar' algo, evolucionando a 'descartar' un empleado. Difiere de 'fired' (despedido por causa justificada) en que no implica culpa. Úsalo para describir situaciones laborales donde la empresa reduce su plantilla.

Cuándo usar

Es importante diferenciar 'laid off' de 'fired'. 'Laid off' es involuntario, 'fired' es por rendimiento o comportamiento.

En contextos formales, 'redundancy' es una alternativa más elegante en inglés, pero 'laid off' es mucho más común en conversaciones cotidianas.

Cuando uses la traducción 'dado de baja', asegúrate de que el contexto se refiera específicamente a la pérdida de empleo y no a una suspensión temporal.

Errores comunes

Confundir 'laid off' con 'fired' y usarlo incorrectamente para culpar al empleado.

Traducir 'laid off' simplemente como 'despedido' sin especificar que es por reducción de personal. Esto puede generar confusión.

Usar 'despedido' en contextos informales donde 'dado de baja' suena más apropiado.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.