¿Qué significa 'laugh off' en inglés?

"laugh off"

1/3

>> I'm just laughing that the 10 is off of

IPA:/læf ɒf/

Significado

Mejor traducción

Descartar con una risa, quitarle importancia con una risa, minimizar algo con una risa.

Laugh offsignifica restar importancia a una crítica, problema o comentario con una risa. Se usa para aparentar que algo no te afecta o no te preocupa, a menudo como mecanismo de defensa. Su origen se remonta a la idea de reírse de algo para evitar tomarlo en serio. No es lo mismo quelaugh at’, ya que este último implica burlarse directamente.

Cuándo usar

El registro es informal. Es más común en conversaciones cotidianas que en contextos formales.

Aunque transmite indiferencia, el tono puede ser percibido como evasivo o poco sincero dependiendo del contexto.

Recuerda que en español, el uso de la risa como respuesta puede variar culturalmente; en algunas situaciones puede ser inapropiado.

Errores comunes

Confundirlaugh offconlaugh aty usarlo para indicar burla en lugar de restar importancia.

Traducirlo literalmente como 'reírse de' sin considerar la connotación de minimizar algo.

Usarlo en situaciones formales donde la indiferencia no es bien vista.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.