¿Qué significa 'lead off' en inglés?

"lead off"

1/3

off and then how we were going to lead

IPA:/liːd ɒf/

Significado

Mejor traducción

Comenzar con, iniciar, abrir (un programa, discurso, etc.)

Lead offsignifica empezar algo, normalmente un programa, un discurso o una lista, estableciendo el tono o el tema. Deriva del béisbol, donde el jugador que batea primero 'lead-offs' la entrada. Es similar a 'kick off' o 'get started', pero a menudo implica una introducción deliberada o una presentación de un elemento clave. Se usa frecuentemente en contextos formales y profesionales.

Cuándo usar

En español, es importante elegir el verbo que mejor se adapte al contexto: 'comenzar', 'iniciar', 'abrir', 'dar inicio a'.

Evita traducciones literales como 'conducir fuera' o 'liderar fuera', ya que no tienen sentido en español.

Puede usarse en contextos deportivos, especialmente al hablar de un partido de béisbol, sin necesidad de añadir contexto extra.

Errores comunes

Confundir 'lead off' con 'lead on' (que significa animar a alguien a hacer algo).

Traducirlo literalmente al español, perdiendo el significado original.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.