¿Qué significa 'lead with' en inglés?

"lead with"

1/4

it for me nashville done and dusted and Thai Fried Chicken at SS Sky surprisingly leads with a 17.5

IPA:/liːd wɪθ/

Significado

Mejor traducción

Comenzar con

Lead withimplica iniciar algo, ya sea una conversación, una presentación o un proyecto, destacando un aspecto particular. Proviene del mundo del marketing y la estrategia, significando presentar primero lo más atractivo o relevante. Se diferencia destart withen que enfatiza la importancia de esa primera impresión y su impacto estratégico. Utiliza 'comenzar con' o 'iniciar con' para una traducción natural.

Cuándo usar

El registro es generalmente informal, aunque se utiliza en contextos profesionales, especialmente en marketing y negocios.

En español, es importante adaptar la frase al contexto. Por ejemplo, 'lead with your strengths' se traduciría como 'destaca tus fortalezas'.

Asegúrate de que el elemento con el que 'leads with' sea realmente significativo o beneficioso para el receptor.

Errores comunes

Confundir 'lead with' con 'lead to', que significa 'llevar a'.

Traducir literalmente como 'guiar con', lo que puede sonar confuso en español.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.