¿Qué significa 'leave no stone unturned' en inglés?

"leave no stone unturned"

Significado

Mejor traducción

No dejar ninguna piedra sin remover / No escatimar esfuerzos / Revisar cada detalle

La expresión 'leave no stone unturned' significa agotar todas las posibilidades y recursos para lograr un objetivo, investigar a fondo o resolver un problema. Proviene de la antigua práctica de buscar tesoros, removiendo cada piedra para asegurarse de no perder nada. Se usa cuando se necesita una investigación exhaustiva o un esfuerzo incesante, diferenciándose de 'try your best' por su connotación de diligencia extrema y búsqueda minuciosa.

Cuándo usar

En español, 'no dejar ninguna piedra sin remover' es una traducción muy literal y generalmente entendida. 'No escatimar esfuerzos' transmite la idea de dedicación total.

Es común usar esta expresión al hablar de investigaciones policiales, proyectos complejos o búsquedas de personas desaparecidas.

Ten cuidado de no usarla en contextos informales, ya que puede sonar un poco grandilocuente. Adapta el lenguaje a la situación.

Errores comunes

Confundir 'leave no stone unturned' con 'turn a blind eye', que significa ignorar algo.

Traducir literalmente 'leave no stone unturned' como 'dejar cada piedra sin tocar', lo cual no tiene sentido en español.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.