¿Qué significa 'let somebody in' en inglés?

"let somebody in"

1/2

Somebody like opened the door, let me

IPA:/let ˈsʌm.bə.di ɪn/

Significado

Mejor traducción

Dejar entrar a alguien

Let somebody insignifica permitir que alguien entre a un lugar. Se usa comúnmente cuando se espera una visita o cuando alguien está llamando a la puerta. Deriva de la acción literal de dejar a alguien pasar. A diferencia de 'allow', implica una acción más activa y directa, como abrir la puerta. Es una frase cotidiana ideal para situaciones informales y familiares.

Cuándo usar

El registro de 'let somebody in' es informal y amigable. Evita usarlo en contextos muy formales, como cartas de negocios.

Generalmente se usa con personas conocidas, pero también puede aplicarse a desconocidos esperando permiso.

Gramaticalmente, 'somebody' puede ser reemplazado por nombres propios o pronombres: 'Let him in', 'Let Maria in'.

Errores comunes

Confundir 'let somebody in' con 'let someone go', que significa despedir o liberar a alguien.

Usar 'permitir' en lugar de 'dejar entrar' cuando la acción es más directa y se refiere a abrir una puerta o un acceso.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.