¿Qué significa 'lift off' en inglés?

"lift off"

1/5

So, are we going to lift off the

IPA:/lɪft ɒf/

Significado

Mejor traducción

Despegar, elevarse, despegar (figurativamente)

Lift offdescribe el momento en que algo, especialmente un cohete o avión, se eleva del suelo. También se usa figurativamente para indicar el inicio exitoso de un proyecto o idea. Su origen radica en la ingeniería aeroespacial. A diferencia de 'take off', 'lift off' enfatiza el ascenso inicial y dramático, especialmente en contextos técnicos o de lanzamiento. Es una expresión vibrante para describir un comienzo triunfal.

Cuándo usar

En español, al referirse a un avión, 'despegar' es la opción más común y general. 'Elevarse' o 'alzar el vuelo' son alternativas más poéticas.

Al usarlo figurativamente, considera 'echar a andar', 'arrancar' o 'despegar' según el contexto. 'Arrancar' implica rapidez y energía.

Recuerda que 'lift off' es un verbo separable cuando se usa en voz pasiva: 'The launch was lifted off successfully.'

Errores comunes

Confundir 'lift off' con 'take off'. Aunque a veces son intercambiables, 'lift off' resalta el momento inicial y la fuerza del ascenso.

Traducir 'lift off' literalmente como 'levantar' o 'subir'. La traducción correcta debe transmitir el sentido de elevación y despegue.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.