¿Qué significa 'lighten up' en inglés?

"lighten up"

1/5

you know. COME ON, LIGHTEN UP.

IPA:/ˈlaɪtn ʌp/

Significado

Mejor traducción

Relájate, tranquilízate, ponte de buen humor.

Lighten upse usa para animar a alguien a dejar de estar triste, preocupado o enojado. Proviene de la idea de aligerar un peso emocional. Es una expresión informal, similar a decirnímate' o 'no te tomes las cosas tan a pecho'. No es lo mismo que 'solve' (resolver) un problema, sino más bien cambiar la actitud ante él. Útil en conversaciones casuales.

Cuándo usar

El registro es informal; evite usarlo en situaciones formales o con personas que no conoce bien.

A menudo se utiliza como una orden suave, pero también puede ser un consejo amistoso.

Gramaticalmente, 'lighten up' funciona como un verbo fraseal, por lo que el verbo 'lighten' no cambia, aunque pueda acompañarse de un pronombre objeto: 'Lighten up, guys!'

Errores comunes

Confundir 'lighten up' con 'lighten' (aligerar en el sentido físico).

Traducir literalmente como 'iluminar' o 'hacer más ligero', que no transmiten el significado deseado.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.