¿Qué significa 'like you know' en inglés?

"like you know"

1/5

for me because you know i would like

IPA:/ˌlaɪk ˈjuː noʊ/

Significado

Mejor traducción

Como si lo supieras / Ya sabes / ¿Sabes?

Like you knowes una muletilla común en inglés, especialmente en conversaciones informales. Se usa para dar énfasis, buscar la confirmación del interlocutor o llenar pausas. No tiene una traducción literal directa; ‘ya sabesocomo si lo supierascapturan mejor su intención. Evita traducirlo comocomo tú sabesque suena forzado. Refleja una búsqueda de conexión y acuerdo.

Cuándo usar

El uso de 'like you know' puede considerarse informal y coloquial. Evítalo en contextos formales como presentaciones o entrevistas de trabajo.

A menudo se usa al final de una frase para asegurarse de que el oyente está siguiendo el argumento, o para invitarle a participar en la conversación.

Gramaticalmente, no tiene una función precisa; es un marcador de discurso.

Errores comunes

Traducir 'like you know' literalmente comocomo tú sabessuena poco natural en español.

Intentar usarcomo si lo supierasen contextos donde no hay duda de que el interlocutor sabe algo; es mejor utilizar 'ya sabes' en esos casos.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.