¿Qué significa 'loose off' en inglés?

"loose off"

>> Get the mic off. Get loose, bro.

IPA:/luːs ɒf/

Significado

Mejor traducción

Soltar repentinamente, desatar, liberar de repente

Loose offdescribe la acción de liberar algo o a alguien de forma abrupta e inesperada. Proviene del inglés náutico, refiriéndose a soltar cuerdas rápidamente. Se usa frecuentemente con animales (soltar un perro) o con objetos (liberar un paquete). A diferencia derelease’, implica una acción más rápida e informal. Piensa en la imagen de algo que se suelta con un tirón.

Cuándo usar

Aunqueloose offpuede usarse en contextos informales, es relativamente raro en el lenguaje formal. Es más común en el inglés hablado que escrito.

Al usarlo con animales, enfatiza la sorpresa o rapidez con la que se libera al animal. Por ejemplo: 'He loose off the dogs!' (Soltó los perros de repente).

Gramaticalmente, ‘loose offsuele ir seguido de un objeto directo, indicando qué se está soltando: 'loose off the rope', 'loose off the balloons'.

Errores comunes

Confundirloose offconlose off’ (perder algo). ‘Loose offsignifica soltar, mientras quelose offno es una frase estándar en inglés.

Traducirloose offdirectamente comoaflojarcuando se refiere a sujetar algo. ‘Aflojar’ (to loosen) es diferente de liberar algo repentinamente.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.