¿Qué significa 'luck out' en inglés?

"luck out"

1/5

So JJ, you've ran out of luck.

IPA:/lʌk aʊt/

Significado

Mejor traducción

tener suerte, salirse con la suya, dar en el clavo

Luck outsignifica tener mucha suerte o éxito inesperado, a menudo sin hacer mucho esfuerzo. Su origen se remonta a la jerga estadounidense del siglo XX. Se diferencia de 'get lucky' porque implica un golpe de suerte más significativo o afortunado. Úsalo para describir cuando algo bueno te sucede por casualidad, como encontrar un buen trato o ganar un premio. Sinónimos: acertar, dar con el punto, tener una racha de suerte.

Cuándo usar

En español, el registro de 'luck out' es informal, similar a expresiones como 'tener suerte de narices' o 'darse el lujo'.

Evita usar 'tener suerte' en contextos muy formales donde 'fortuna' sería más apropiado.

Asegúrate de que el contexto indique que el éxito fue inesperado o basado en la suerte, y no en el esfuerzo.

Errores comunes

Confundir 'luck out' con 'look out', que significa 'tener cuidado'.

Traducirlo directamente como 'tener la suerte', que suena poco natural en español.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.