¿Qué significa 'luck out' en inglés?

"luck out"

Significado

Mejor traducción

tener suerte, salirse con la suya, dar en el clavo

Luck out” significa tener mucha suerte o éxito inesperado, a menudo sin hacer mucho esfuerzo. Su origen se remonta a la jerga estadounidense del siglo XX. Se diferencia de 'get lucky' porque implica un golpe de suerte más significativo o afortunado. Úsalo para describir cuando algo bueno te sucede por casualidad, como encontrar un buen trato o ganar un premio. Sinónimos: acertar, dar con el punto, tener una racha de suerte.

Cuándo usar

En español, el registro de 'luck out' es informal, similar a expresiones como 'tener suerte de narices' o 'darse el lujo'.

Evita usar 'tener suerte' en contextos muy formales donde 'fortuna' sería más apropiado.

Asegúrate de que el contexto indique que el éxito fue inesperado o basado en la suerte, y no en el esfuerzo.

Errores comunes

Confundir 'luck out' con 'look out', que significa 'tener cuidado'.

Traducirlo directamente como 'tener la suerte', que suena poco natural en español.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.