¿Qué significa 'make it up to' en inglés?

"make it up to"

should make it up to him. Well, what the

IPA:/ˈmeɪk ɪt ʌp tuː/

Significado

Mejor traducción

compensar (a alguien)

Make it up tosignifica hacer algo para reparar un daño o compensar a alguien por una mala acción o inconveniente. Proviene de la idea deponerse al díacon alguien después de haber cometido un error. Se usa para expresar arrepentimiento y la voluntad de mejorar la relación. No confundir conmake up a story’, que significa inventar una historia.

Cuándo usar

El registro es informal, adecuado para conversaciones cotidianas con amigos y familiares. Evitar en contextos muy formales.

Se puede utilizar con acciones concretas (e.g., 'I'll buy you dinner to make it up to you') o con promesas de mejora (e.g., 'Ill make it up to you by being more careful').

Presta atención al uso de preposiciones: se usa 'to' para indicar a quién vas a compensar.

Errores comunes

Usar 'make it for' en lugar de 'make it to'. La preposición correcta es 'to'.

Traducir literalmente como 'hacerlo arriba', lo que no tiene sentido en español.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.