¿Qué significa 'make yourself at home' en inglés?
"make yourself at home"
Significado
Mejor traducción
Siéntete como en casa
Esta expresión, que se remonta al siglo XVIII, es una invitación a relajarse y sentirse cómodo en un lugar ajeno. 'Make yourself at home' no solo significa estar físicamente a gusto, sino también sentirte libre y bienvenido. Se usa comúnmente al recibir invitados en casa o en un entorno profesional para transmitir hospitalidad y una atmósfera relajada. No es intercambiable con 'be comfortable', ya que implica una aceptación más cordial.
Cuándo usar
El registro es informal y amigable. Es adecuado para conversaciones cotidianas con amigos, familiares o colegas cercanos.
Se usa para dar a alguien la sensación de pertenencia y aceptación en un nuevo entorno. Por ejemplo, 'Please, make yourself at home, the kitchen is open'.
Gramaticalmente, sigue la estructura 'verb + reflexive pronoun + at + place'.
Errores comunes
Traducir literalmente como 'hazte en casa', lo cual suena forzado e incorrecto. La expresión idiomática 'Siéntete como en casa' es la opción más natural.
Usarlo en situaciones formales donde una invitación más cortés sería apropiada.