¿Qué significa 'mark out' en inglés?

"mark out"

1/5

marked out dots, the louder the notes

IPA:/ˈmɑːk aʊt/

Significado

Mejor traducción

Delimitar, destacar, diferenciar, marcar

'Mark out' significa delimitar algo, ya sea físicamente o figurativamente. Puede referirse a trazar una línea, o a resaltar las características que distinguen algo de lo demás. Proviene del inglés antiguo 'marcan', significar establecer límites. A diferencia de 'notice', 'mark out' implica una identificación más deliberada y enfática. Es útil para describir la creación de límites claros o la diferenciación de cualidades.

Cuándo usar

En español, es importante considerar el contexto para elegir la traducción más adecuada. 'Delimitar' es más común en contextos físicos, mientras que 'destacar' o 'diferenciar' son más apropiados en contextos abstractos.

Se usa con frecuencia para describir acciones como dibujar líneas en un mapa o señalar las ventajas de un producto.

Ten cuidado al usar 'marcar', ya que puede tener otros significados en español (como 'to score' en deportes) que no son relevantes aquí.

Errores comunes

Confundir 'mark out' con 'mark on', que significa 'marcar encima de algo'.

Traducir 'mark out' como 'marcar' sin considerar el matiz de delimitación o diferenciación que implica el phrasal verb.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.