¿Qué significa 'measure up' en inglés?
"measure up"
Significado
Mejor traducción
estar a la altura, cumplir con las expectativas, ser suficiente
‘Measure up’ implica cumplir con un estándar o expectativa, ya sea en desempeño, calidad o apariencia. Proviene del ámbito de las mediciones, sugiriendo que algo alcanza o supera una talla establecida. No se usa para significar 'medir' literalmente. Si buscas sinónimos, puedes usar 'estar a la altura', 'cumplir las expectativas' o 'ser suficiente', dependiendo del contexto. Distínguelo de 'measure out', que sí se refiere a medir cantidades.
Cuándo usar
En español, al usar ‘estar a la altura’, considera si es necesario incluir el agente que impone la expectativa: ‘estoy a la altura de sus exigencias’ (I measure up to their requirements).
El registro de 'measure up' es bastante neutro, adecuado para la mayoría de las situaciones, desde conversaciones informales hasta contextos profesionales.
Gramaticalmente, ‘measure up’ suele ir seguido de ‘to’ + infinitivo: 'I need to measure up to the challenge' (Necesito estar a la altura del desafío).
Errores comunes
Confundir ‘measure up’ con ‘measure out’ (medir cantidades) y usarlo incorrectamente en contextos de medición literal.
Traducir literalmente 'measure up' como 'medir arriba', lo cual carece de sentido en español.