¿Qué significa 'measure up' en inglés?

"measure up"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

estar a la altura, cumplir con las expectativas, ser suficiente

Measure upimplica cumplir con un estándar o expectativa, ya sea en desempeño, calidad o apariencia. Proviene del ámbito de las mediciones, sugiriendo que algo alcanza o supera una talla establecida. No se usa para significar 'medir' literalmente. Si buscas sinónimos, puedes usar 'estar a la altura', 'cumplir las expectativas' o 'ser suficiente', dependiendo del contexto. Distínguelo de 'measure out', que sí se refiere a medir cantidades.

Cuándo usar

En español, al usarestar a la altura’, considera si es necesario incluir el agente que impone la expectativa: ‘estoy a la altura de sus exigencias’ (I measure up to their requirements).

El registro de 'measure up' es bastante neutro, adecuado para la mayoría de las situaciones, desde conversaciones informales hasta contextos profesionales.

Gramaticalmente, ‘measure upsuele ir seguido deto’ + infinitivo: 'I need to measure up to the challenge' (Necesito estar a la altura del desafío).

Errores comunes

Confundirmeasure upconmeasure out’ (medir cantidades) y usarlo incorrectamente en contextos de medición literal.

Traducir literalmente 'measure up' como 'medir arriba', lo cual carece de sentido en español.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.