¿Qué significa 'mouth off' en inglés?
"mouth off"
Significado
Mejor traducción
Hablar sin pensar / Ser bocazas / Soltar la lengua
’Mouth off’ describe a hablar de forma insolente, impertinente o provocadora, a menudo sin considerar las consecuencias. Proviene de la idea de abrir la boca demasiado y decir cosas inapropiadas. Es similar a 'talk back' pero con una connotación más agresiva. Úsalo cuando alguien dice algo que te enfada o que es irrespetuoso; no es una expresión formal.
Cuándo usar
En español, el registro de ‘mouth off’ es informal. Evita usarlo en contextos formales como reuniones de trabajo o conversaciones con figuras de autoridad.
Si quieres expresar la idea de alguien que habla mucho sin ser necesariamente insolente, usa ‘talk a lot’ o ‘blabber’.
Gramaticalmente, se usa como verbo intransitivo; no necesita un objeto directo. Por ejemplo: ‘He’s always mouthing off.’
Errores comunes
Confundir ‘mouth off’ con ‘mouthful’, que significa ‘bocado’.
Traducir directamente ‘mouth off’ como ‘boca abierta’, que no transmite el significado de insolencia.