¿Qué significa 'my eyes are bigger than my stomach' en inglés?

"my eyes are bigger than my stomach"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Me he pasado con la cantidad / Mis ojos son más grandes que mi estómago.

Esta expresión coloquial se utiliza cuando has tomado más comida de la que puedes comer, normalmente en un buffet o al servirte comida. Su origen se remonta a la Edad Media, donde la obesidad se consideraba un signo de riqueza. No significa que tu estómago sea literalmente pequeño, sino que has sido demasiado ambicioso al elegir. Es más informal que decir 'I overestimated how much I could eat'.

Cuándo usar

Es una expresión informal, adecuada para conversaciones cotidianas con amigos y familiares. Evítala en contextos formales.

Se usa principalmente después de haber servido o tomado comida en abundancia, no durante el acto de comer.

Presta atención al uso de 'tener' en español: 'Me he pasado con la cantidad' es más común que 'Mi estómago es más pequeño que mis ojos'.

Errores comunes

Traducir literalmente 'My eyes are bigger than my stomach' al español. La traducción literal no tiene sentido.

Usar la expresión en un contexto formal o serio. Es una expresión humorística.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.