¿Qué significa 'nibble away at' en inglés?

"nibble away at"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

ir mermando poco a poco

Nibble away atse refiere a reducir algo gradualmente, a menudo de forma sutil o casi imperceptible. Su origen proviene de la imagen de un animal que roe un objeto poco a poco. Es ideal para describir la erosión lenta de recursos, la pérdida gradual de confianza o el deterioro progresivo de algo. A diferencia dedestroy’ (destruir), implica un proceso más lento y continuo. Úsalo para enfatizar la persistencia de una reducción.

Cuándo usar

Nibble away ates un phrasal verb informal, adecuado para conversaciones y textos no formales. Evita usarlo en contextos muy serios o académicos.

El contexto es clave. Puede usarse para referirse a la reducción de presupuesto, el desgaste de una máquina, o incluso el avance paulatino de una enfermedad.

Generalmente, se usa en voz activa: 'The company is nibbling away at its profits' (La empresa está mermando sus beneficios poco a poco).

Errores comunes

Confundirnibble away atconbite into’ (morder). ‘Bite intoimplica un acto único e inmediato, mientras quenibble away atdescribe un proceso continuo.

Traducirlo literalmente como 'mordisquear poco a poco'. Si bien la imagen es similar, la traducción 'ir mermando poco a poco' es más natural en español.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.