¿Qué significa 'nose into' en inglés?

"nose into"

1/5

>> Fuck. It water's going up my nose into

IPA:/noʊz ɪnˈtuː/

Significado

Mejor traducción

meterme en (asuntos de otro)

La expresión 'nose into' significa entrometerse, inmiscuirse o investigar los asuntos de otra persona sin ser invitado. Proviene de la idea de meter la nariz donde no le toca. Úsala cuando alguien está siendo demasiado curioso o se está involucrando en algo que no le concierne. Es similar a 'pry' pero a veces implica una intención menos maliciosa, aunque sigue siendo intrusiva. Ten cuidado con el tono, ya que puede sonar acusatorio.

Cuándo usar

En español, el registro es informal. Evita usarlo en contextos muy formales.

Se usa frecuentemente para describir la curiosidad malsana sobre la vida privada de alguien.

Asegúrate de usar el pronombre reflexivo ('me') correctamente en la traducción: 'meterme en...'.

Errores comunes

Confundir 'nose into' con 'know into', que no existe en inglés. Recuerda: 'nose' (nariz) para referirse a entrometerse.

Traducir literalmente como 'meter la nariz en', aunque puede ser comprensible, suena poco natural en español. 'Meterme en...' es más fluido.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.