¿Qué significa 'not care for somebody' en inglés?

"not care for somebody"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

No simpatizar con alguien; no agradarle a alguien; no tener buen trato con alguien.

Significa no sentir afecto o simpatía por alguien, o no disfrutar de su compañía. No implica necesariamente hostilidad, sino más bien indiferencia o falta de conexión. Deriva del antiguo uso de 'care for' que significaba atender a alguien. Se diferencia de 'hate' (odiar) en que expresa una falta de interés, no aversión. Úsalo para describir relaciones personales o profesionales donde hay poca afinidad.

Cuándo usar

En español, 'no simpatizar con alguien' es la traducción más precisa y natural. Evita traducir directamente como 'no cuidar de alguien' que puede ser confuso.

Se usa más en contextos formales o educados que 'not to like somebody'.

Asegúrate de usar el pronombre correcto ('alguien', 'nadie', 'él/ella') al traducir para mantener el sentido original.

Errores comunes

Confundir 'not care for somebody' con 'not to take care of somebody' (no cuidar a alguien).

Traducir directamente como 'no querer a alguien', que implica un sentimiento más fuerte que la indiferencia.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.