¿Qué significa 'once bitten twice shy' en inglés?
"once bitten twice shy"
Significado
Mejor traducción
Una vez mordido, dos veces tímido / Después de una decepción, se desconfía.
El dicho 'once bitten twice shy' describe la cautela y desconfianza que se desarrolla después de experimentar una decepción o un revés. Proviene de la observación de animales que, tras ser mordidos por una serpiente, se vuelven más reacios a acercarse a peligros similares. Se utiliza para indicar que, tras una mala experiencia, uno es más precavido y evita repetir la situación, mostrando menos confianza. Es similar a 'desconfiar' pero con un matiz de experiencia previa.
Cuándo usar
El uso de 'una vez mordido, dos veces tímido' es común en la conversación cotidiana, aunque 'después de una decepción, se desconfía' puede sonar más formal.
Este dicho se aplica a situaciones de relaciones personales, inversiones financieras o cualquier otra área donde la confianza se ha visto comprometida.
La expresión inglesa utiliza una metáfora visual fuerte; al traducirlo, busca mantener esa sensación de precaución aprendida a través de la experiencia.
Errores comunes
Confundir 'once bitten twice shy' con 'better safe than sorry', aunque ambos implican precaución, el primero se refiere específicamente a una experiencia negativa previa.
Traducirlo literalmente como 'una vez mordido, dos veces asustado', perdiendo el sentido de cautela y desconfianza.