¿Qué significa 'pass something up' en inglés?

"pass something up"

1/2

because like it's not something you pass

IPA:/pæs ˈsʌmθɪŋ ʌp/

Significado

Mejor traducción

Dejar pasar algo

Pass something upsignifica rechazar una oportunidad o no aprovechar una oferta. Viene del inglés del béisbol, donde significa dejar pasar una bola lanzada. Se usa cuando alguien elige no aceptar algo, aunque podría haber sido beneficioso. Es más informal querefusey a menudo implica que la decisión es deliberada: 'Pasé la oportunidad de ir a la fiesta porque estaba cansado.' Sinónimos incluyen 'desestimar' o 'rechazar'.

Cuándo usar

Aunque 'dejar pasar algo' es la traducción más directa, en algunos contextos 'rechazar' puede ser más apropiado si se quiere enfatizar la decisión de no aceptar.

Se suele usar con sustantivos que representan oportunidades, ofertas o invitaciones. Por ejemplo: 'Pasé la oferta de trabajo.'

Asegúrate de usar el gerundio ('pasar') en la traducción, no el infinitivo ('pasar').

Errores comunes

Traducir incorrectamente como 'pasar por encima de algo', que tiene un significado literal diferente.

Usar 'rechazar' en todos los contextos, cuando 'dejar pasar algo' es más adecuado para situaciones de oportunidad o invitación.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.