¿Qué significa 'pass something up' en inglés?

"pass something up"

Significado

Mejor traducción

Dejar pasar algo

Pass something up’ significa rechazar una oportunidad o no aprovechar una oferta. Viene del inglés del béisbol, donde significa dejar pasar una bola lanzada. Se usa cuando alguien elige no aceptar algo, aunque podría haber sido beneficioso. Es más informal que ‘refuse’ y a menudo implica que la decisión es deliberada: 'Pasé la oportunidad de ir a la fiesta porque estaba cansado.' Sinónimos incluyen 'desestimar' o 'rechazar'.

Cuándo usar

Aunque 'dejar pasar algo' es la traducción más directa, en algunos contextos 'rechazar' puede ser más apropiado si se quiere enfatizar la decisión de no aceptar.

Se suele usar con sustantivos que representan oportunidades, ofertas o invitaciones. Por ejemplo: 'Pasé la oferta de trabajo.'

Asegúrate de usar el gerundio ('pasar') en la traducción, no el infinitivo ('pasar').

Errores comunes

Traducir incorrectamente como 'pasar por encima de algo', que tiene un significado literal diferente.

Usar 'rechazar' en todos los contextos, cuando 'dejar pasar algo' es más adecuado para situaciones de oportunidad o invitación.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.