¿Qué significa 'pass up' en inglés?
"pass up"
Significado
Mejor traducción
Dejar pasar, rechazar, perder la oportunidad de
‘Pass up’ significa rechazar o no aprovechar una oportunidad. Proviene del inglés antiguo, aludiendo a la acción de dejar pasar algo físicamente. Se usa para expresar que renuncias voluntariamente a algo bueno. No es lo mismo que ‘miss’ (perder algo sin intentarlo). Úsalo cuando tienes la opción pero decides no tomarla, como 'I’m not going to pass up this chance!' (¡No voy a dejar pasar esta oportunidad!)
Cuándo usar
Es un phrasal verb informal, adecuado para conversaciones cotidianas y contextos relajados. En situaciones formales, es preferible usar 'decline' o 'refuse'.
A menudo se utiliza con sustantivos que representan oportunidades o beneficios: 'pass up a good deal' (dejar pasar una buena oferta).
Después de 'pass up', generalmente se usa un sustantivo, no un verbo en infinitivo. Por ejemplo, 'pass up the offer' (rechazar la oferta), no 'pass up to offer'.
Errores comunes
Confundir ‘pass up’ con ‘pass by’ (pasar por). ‘Pass by’ implica simplemente pasar cerca de algo sin interactuar.
Usar ‘pass up’ de manera formal en contextos donde ‘decline’ sería más apropiado.
Decir 'pass up to do something'. Recuerda usar un sustantivo después de 'pass up'.