¿Qué significa 'pay through the nose' en inglés?

"pay through the nose"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Pagar un precio desorbitado / Pagar un ojo de la cara

La expresión 'pay through the nose' se utiliza para describir una situación en la que se paga una cantidad excesiva por algo, a menudo debido a la escasez o a la falta de alternativas. Su origen se remonta a la práctica de cobrar precios muy altos por asientos privilegiados en los teatros del siglo XVIII. Es similar a 'rip off', pero enfatiza la magnitud del precio excesivo. Úsala cuando quieras expresar que te sientes estafado.

Cuándo usar

Es una expresión informal, adecuada para conversaciones cotidianas. Evítala en contextos formales o profesionales.

Asegúrate de que el contexto indique claramente que el precio es excesivo o injusto. No se aplica a cualquier precio elevado.

En español, puedes usar 'un ojo de la cara' para dar énfasis al alto costo.

Errores comunes

Traducirlo literalmente como 'pagar a través de la nariz' suena extraño en español.

Confundir 'pay through the nose' con expresiones que simplemente indican un precio alto, sin implicar un precio excesivo.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.