¿Qué significa 'phase out' en inglés?

"phase out"

1/2

to phase out the whole this model for

IPA:/ˌfeɪz ˈaʊt/

Significado

Mejor traducción

ir desapareciendo gradualmente, eliminar progresivamente, desmantelar poco a poco

Phase outse refiere a la eliminación gradual de algo, como un producto, un sistema o una práctica. Viene del inglés 'phase' (etapa) y 'out' (fuera), implicando una transición planificada. No significa 'eliminar de golpe' (como 'cancelar'), sino reducir paulatinamente hasta su desaparición. Úsalo para hablar de cambios estratégicos y sostenidos, como la transición a energías renovables o la eliminación de un modelo de coche.

Cuándo usar

En español, la elección de la traducción depende del contexto. 'Ir desapareciendo gradualmente' es más general, mientras que 'eliminar progresivamente' es más formal.

No se utiliza 'phase out' para acciones repentinas o impulsivas. Se aplica a procesos planificados y extensos.

Es importante usar el verbo en tiempo adecuado para indicar si el proceso está en curso, ya finalizó o está planeado: 'They are phasing out coal power' (Están eliminando gradualmente la energía del carbón).

Errores comunes

Confundir 'phase out' con 'wipe out', que significa 'erradicar completamente' o 'destruir'.

Traducir literalmente como 'salir de fase', que no tiene sentido en español.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.